2008년 02월 08일
사 마 ( 무 령 왕 ) 百済 斯麻王
The Tomb of King Muryeong, also known as Songsan-ri Tomb No. 7, is the ancient tumulus of King Muryeong, who ruled the Baekje Kingdom from 501 to 523, and his queen. The rarity of intact Baekjetombs makes this one of the major archaeological discoveries in Korea and a crucial source for the understanding of Baekje, one of the Three Kingdoms
寧東大將軍百濟斯麻王 年六十二歲 癸卯年五月丙戌朔七日壬辰崩 到乙巳年八月 Sword replica ![]() ![]() ![]() 거울 (mirror) ![]() ![]() ![]() 신발 (footgear) ![]() ![]() 왕비 왕관( crown) ![]() ![]() ![]() 丙午年十二月 百濟國王大妃壽終 居喪在酉地 己酉年二月癸未朔十二日甲午 改葬還大墓立志如左錢一万文右一件乙巳年八月十二日 寧東大將軍百濟斯麻王 以前件錢 詢土王土伯土父母上下衆官二千石買申地爲墓 故立券爲明不從律令 병오년 12월 백제국(百濟國) 왕대비(王大妃)가 천명(天命)대로 살다가 돌아가셨다. 정서방(正西方)에서 삼년상을 마치고 기유년 2월 (계미일이 초하루인데) 갑오일인 12일에 다시 대묘(大墓)로 옮겨서 정식 장례를 지내며 기록하기를 이와 같이 한다. 돈 1만매, 이상 1건 을사년 8월 12일 영동대장군 백제 사마왕은 상기의 금액으로 (賣主인) 토왕(土王), 토백(土伯), 토부모(土父母) 천상천하(天上天下)의 이천석질(二千石秩)의 여러 관리들에게 문의하여 남서(南西)방향의 토지를 매입해서 능묘(陵墓)를 만들었기에 문서를 작성하여 명증(明證)을 삼으며 (이 묘역에 관한 한) 모든 율령(律令)에 구애받지 않는다. ![]() ㅋ ![]() "庚子年 二月 多利 作 大夫人分 二百卅主耳" 경자년(庚子年 502년) 2월에 다리(多利)가 만들었다. 대부인의 것으로 2백3십主(무게 단위)다. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
![]() ![]() replica ![]() 三國史記 百濟本記 武寧王 |
# by | 2008/02/08 23:58 | korea | 트랙백 | 덧글(0)















































☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]